Překlad "стои далеч" v Čeština


Jak používat "стои далеч" ve větách:

Затова правосъдието отстъпи назад И правдата стои далеч; Защото истината пада на площада, И правотата не може да влезе,
Tak že odvrácen jest nazpět soud, a spravedlnost zdaleka stojí; nebo klesla na ulici pravda, a pravost nemá průchodu.
14 Затова правосъдието отстъпи назад И правдата стои далеч; Защото истината падна на площада, И правотата не може да влезе,
14 Tak že odvrácen jest nazpět soud, a spravedlnost zdaleka stojí; nebo klesla na ulici pravda, a pravost nemá průchodu.
Кажете й да стои далеч от светлината.
Řekněte jí, aby se světlu vyhnula.
Ако стои далеч от дрогата, може би има шанс.
Kdyby se zdržel drog... možná by měl šanci.
Второ, да стои далеч от вода.
Za druhé, nesmí se dostat k vodě.
Казах й да стои далеч от хората.
Já jí pořád říkal, pryč od lidí, jsou zlí,
Калахан да стои далеч от дома си.
Zavolat generálovi Callahanovi a varovat ho, ať se nezdržuje doma.
Кажи й да стои далеч от него.
Řekni jí, aby se s ním nestýkala.
Кажи му да стои далеч от мен.
Řekni mu, ať se drží vode mně dál.
Как можа да кажеш на човека, когото обичам и уважавам, да стои далеч от мен?
Jak jsi mohl říct jedinému člověku na světě,... kterého miluju, na kterým mi záleží,... jak jsi mu mohl říct, aby se ode mě držel dál?
Казах му да стои далеч от дъщеря ми.
Řekl jsem mu, že se má od mý dcery držet dál.
Казах му да стои далеч от семейство ти.
Varoval jsem ho, aby se držel od vaší rodiny dál.
Трябваше да стои далеч от мен.
Potřebovala ode mě zůstat co nejdál.
Разделени сме, и колкото по-дълго Джеймс решава да стои далеч от нас, толкова повече се отчуждаваме.
Stojíme na místě, a čím víc bude James oddalovat komunikaci s náma, tím víc se vzdálíme.
Брат ти трябваше да стои далеч от жена ми.
Je to přesně naopak. Váš bratr se měl držet dál od mé ženy.
Ако бях на твое място, щях да кажа на жена ти да стои далеч от мен.
Kdybych byl tebou, řekl bych tvé ženě ať se drží dál ode mne.
Ще кажеш ли на Баркли да стои далеч от апартамента ми?
Řeknete Barkleymu, aby nechodil do mého pokoje?
Дойдох да й кажа да стои далеч от теб, но тя ме нападна.
Přišla jsem jí říct, aby se od tebe držela dál. Zaútočila na mě.
Какво красиво момиче, а стои далеч от купона.
Copak taková krásná dívka dělá tak daleko od mé párty?
Директорката я предупреди да стои далеч от теб.
Dane, ředitelka jí řekla, ať se od tebe drží dál.
Предупредих сър Франсис Брайън да стои далеч от теб.
Varoval jsem Sira Francise Bryana, aby se od tebe držel dál.
Надявам се, че Пакстън стои далеч от Матисън.
Musím doufat, že Paxsonová si pořád drží od Matheson odstup.
Има много авоари в чужбина, но стои далеч от мръсотията.
Má spoustu mezinárodních akcií, ale drží se sám v postraní.
Ако го видиш, кажи му да стои далеч.
Jestli ho uvidíš, řekni mu, ať se staví.
Аз търся по-висока титла, която стои далеч от арената.
Já usiluji a velebnější titul, daleko od arény.
Баща ми й е плащал, за да стои далеч от мен.
Ne, vypadá to, že jí otec zaplatil, aby se ode mě držela všechny ty roky dál.
Пич, кажи на тази репортерка да стои далеч от нас.
Vole, řekni té reportérce aby se odnás držela dál. Ah..
По-добре да стои далеч от мен.
Ať se drží daleko ode mě.
"Мис Пиги, обещава да стои далеч от прожекторите.
Aktuální zprávy! Slečna Piggy slíbila, že zůstane mimo záře reflektorů!
Засега е по-добре да стои далеч от Роузууд.
Teď je pro ni lepší, že není v Rosewoodu.
Просто не можа да стои далеч, нали?
Ona si prostě nedá pokoj, co?
Стои далеч от телефони и от всичко проследимо, но ако получи съобщение от Вас, може би ще отговори.
Drží se dál od telefonů, nebo čehokoliv, co se dá vystopovat, ale kdyby od vás dostal ten správný email, mohl by reagovat.
Но семейството ти не стои далеч от мен.
Ale tvá rodina se nedrží dál ode mě.
Предупредих я да стои далеч от него, но тя не ме послуша.
Varoval jsem ji. Řekl jsem jí, ať se od toho šílence drží dál. Neposlechla.
Каза ми да стоя далеч от семейството ти и го направих, но семейството ти не стои далеч от мен, което означава, че нещо трябва да се направи.
řekla jsi mi, a se od tvé rodiny držím dál, a já to udělal, ale tvá rodina se nedrží dál ode mě, což znamená, že s tím musím něco udělat.
Искам да кажа, че ако всичко беше нормално, нямаше начин да стои далеч от разследването, но точно сега, кой знае?
Pokud by bylo vše v normálu, řekla bych, že neexistuje nic, co by ho donutilo vynechat celé vyšetřování, ale teď, kdo ví?
Карах към вкъщи, когато видях дъщеря ти на Main Street с нашия добър приятел Дани Десай след като изрично и казах да стои далеч от него.
Jel jsem domů, a v tom jsem narazil na tvou dceru na Main Street, s naším dobrým přítelem, Danny Desaiem. Potom, co jsem jí řekl, ať se od něj drží dál.
Знаех, че не може да стои далеч завинаги.
Věděla jsem, že se nebude skrývat věčně.
Казах му, че докато стои далеч от мен, ще е добре.
Řekl jsem mu, že když se mi bude vyhýbat, bude v pohodě.
Мислех, че стои далеч от мен, защото ме мрази.
Věřila jsem, že se mi vyhýbá, protože mě nenávidí.
Ще се погрижа Дъг да стои далеч от Матю.
Dohlídnu, aby se Doug nedostal k Matthewovi.
Кажи му да стои далеч от мен!
Řekni tomu, ať se mi to neplete do cesty!
И сервитьорката ни каза да излезем навън, където го посъветвах да стои далеч от клиентите ми.
To se vsaďte, že jsem na Ritchieho v tom bistru řval. Servírka nás vyhodila ven, a tam jsem mu doporučil, aby se od mých klientů držel dál.
Казах ти да стои далеч от него.
Řekl jsem ti, ať se do toho nepleteš.
Ако наистина искаш да защитиш Даш, кажи му да стои далеч от теб.
Pokud chceš Dashe opravdu ochránit, tak mu řekni, ať se od tebe drží dál.
Съгласен съм, стига бейгълът да стои далеч от мен.
Půjdu, když mi nebude bagel stát v cestě.
Кажи на Президента да стои далеч от това.
Vyřiď prezidentovi, ať se do toho neplete.
Бащата на Карана казва на народа си да стои далеч от лагера.
Karana otec říká svým lidem, aby zůstali daleko od tábora.
1.2520589828491s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?